这个操蛋的默认Theme

下午偷闲想把文章统计加上,结果弄到我火大,NND

 

正常来说插件启用,上面这段代码只要放在合适的位置就可以输出统计。

经过测试,在默认主题(loop.php)添加如下可以正常输出。

效果如下

毕竟不能把统计放在这个位置,我准备放在By eiven 的后面所以又尝试n次,结果都不输出结果,一点变化都没有。

纳闷了,错误也有个错误信息啊,这是怎么搞的?

记录一下 有空在继续折腾。

天津故旧

时间像一辆长途巴士,把许多人和事变成了车窗外的风景,这7年,驶出了多远的距离?多少人上车?多少人下车…

有一天,在某个位置,重遇同行过的朋友,那是何等珍贵!
到津正是日出,辉煌的太阳竟比岛上干净,电话里问我几点到,来接我,其实我已经抵达,在快餐店坐等她。
经过这么多,大家都成熟很多,有时候能在阳光底下发现脸庞上有车走过的痕迹,但依旧是她。没错,是她!我那个同桌过的可爱女生。
没有回忆太多过去,穿过意式风情街,正是澳门周的演出活动现场,我们就在那驻足观看,欢快的土风舞,孪生兄弟的激情演唱,还有澳门人乐队的创意的组合。

一路吃,一路聊,时间过的很快。执意送我到车站,竟被我发现她这么多年的脾气一点也没改,呵呵~ 有时候就像个小朋友。

候车时顺便去吃饭,竟然在饭后聊天中错过了归程列车,对着瞅瞅互相大汗淋漓的狼狈就那么笑了,呵呵。

 

 

《不相知便可不相思》

《不相知便可不相思》 仓央嘉措

第一最好不相见,如此便可不相恋。

第二最好不相知,如此便可不相思。

第三最好不相伴,如此便可不相欠。

第四最好不相惜,如此便可不相忆。

第五最好不相爱,如此便可不相弃。

第六最好不相对,如此便可不相会。

第七最好不相误,如此便可不相负。

第八最好不相许,如此便可不相续。

第九最好不相依,如此便可不相偎。

第十最好不相遇,如此便可不相聚。

但曾相见便相知,相见何如不见时。

安得与君相诀绝,免教生死作相思。

Obstacles in our Path

In ancient times, a king had a boulder placed on a roadway. Then he hid himself and watched to see if anyone would remove the huge rock. Some of the king’s wealthiest merchants and courtiers came by and simply walked around it. Many loudly blamed the king for not keeping the roads clear, but none did anything about getting the stone out of the way. Then a peasant came along carrying a load of vegetables. On approaching the boulder, the peasant laid down his burden and tried to move the stone to the side of the road. After much pushing and straining, he finally succeeded. As the peasant picked up his load of vegetables, he noticed a purse lying in the road where the boulder had been.

 

The purse contained many gold coins and a note from the king indicating that the gold was for the person who removed the boulder from the roadway. The peasant learned what many others never understand.

 

Lesson To be Learned:

 

Every obstacle presents an opportunity to improve one’s condition.

 

The boy and the fence

There once was a little boy who had a bad temper. His father gave him a bag of nails and told him that every time he lost his temper, he must hammer a nail into the back of the fence.

The first day the boy had driven 37 nails into the fence. Over the next few weeks, as he learned to control his anger, the number of nails hammered daily gradually dwindled down. He discovered it was easier to hold his temper than to drive those nails into the fence… Finally the day came when the boy didn’t lose his temper at all. He told his father about it and the father suggested that the boy now pull out one nail for each day that he was able to hold his temper. The days passed and the young boy was finally able to tell his father that all the nails were gone.

The father took his son by the hand and led him to the fence. He said, “You have done well, my son, but look at the holes in the fence. The fence will never be the same. When you say things in anger, they leave a scar just like this one. You can put a knife in a man and draw it out. It won’t matter how many times you say I’m sorry, the wound is still there. A verbal wound is as bad as a physical one.

 

春天里的浪漫爱情故事

崔护《题都城南庄》

去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

「崔护……举进士下第,清明日,独游都城南,得居人庄,一亩之宫,而花木丛萃,寂若无人。扣门久之,有女子自门隙窥之,问曰:『谁耶?』以姓字对,曰:『寻春独行,酒渴求饮。』女子以杯水至,开门,设床命坐,独倚小桃斜柯伫立,而意属殊厚,妖姿媚态,绰有余妍。崔以言挑之,不对,目注者久之。崔辞去,送至门,如不胜情而入,崔亦睠盼而归。嗣后绝不复至。及来岁清明日,忽思之,情不可抑,径往寻之,门墙如故,而已锁扃之,因题诗于左扉曰……」

书生崔护,去长安应试,未中。适逢清明,他喝了几杯酒之后,到城南郊外散心,见到一户花木丛萃而门户紧闭的人家,便上前叩门。半晌,只听一位少女从门缝里问话,他对以姓名,并向她讨茶解渴,那少女转身取来茶水,便倚在门前桃树下。崔护一边饮茶,一边就寻找话题,想和她攀谈几句,那少女虽没有答话,却一直默默的看着他。崔护饮茶之后,便起身告辞,那少女怏怏送出门外。时隔一年,崔护情不可抑,又于这一天去寻访,只见大门紧锁,空无一人,崔护便在门上题了这首诗,怏怏而去。 原来那一天少女和她的老父亲出门去了,当他们回到家门,那少女一见门上的题诗,便一病不起。而崔护也由于心中惦念不安又来寻访,少女在昏厥之中听到崔护的哭喊,又苏醒了,终于成了美满的夫妻。